Then I find instead of gettin' laid he gets murdered, and nobody wants to know.
Poi scopro che invece di scopare finisce ammazzato e nessuno vuole saperlo.
Shelly almost gets murdered and you're worried about what I'm doing?
Shelly rischia quasi di venire uccisa e voi vi occupate di me?
Take them two dope-fiends over to the baths while I converse with Tolliver over which one gets murdered.
Porta quei due drogati ai bagni, mentre parlo con Tolliver per decidere quale fare fuori.
A man gets murdered, the first person they want to talk to to see who his real enemies were-- the wife.
Un uomo viene ucciso, la prima persona a cui vogliono parlare per sapere chi fossero i suoi veri nemici... la moglie.
So the reverend gets murdered on the same night that his wife gets driven off a cliff by a drunken cop?
Quindi il reverndo viene ucciso la stessa notte in cui sua moglie viene buttata giu' da un dirupo da un poliziotto ubriaco?
Emmett Till gets murdered for whistling at a white woman.
Emmet Till viene ucciso per aver fischiato a una donna bianca.
My girl gets murdered and you don't give a shit?
La mia ragazza viene uccisa e non te ne frega un cazzo?
When someone gets murdered in the back of your limo, you don't see anything?
Qualcuno viene ucciso sul sedile posteriore della tua limousine, e non te ne accorgi?
And I need one slow day at the job where nobody gets murdered.
E spero in una giornata morta a lavoro, senza cadaveri.
Good Samaritan lets a cabbie sleep on his couch, and then he gets murdered for it?
Il buon samaritano ha fatto dormire sul suo divano un tassista... e per questo e' stato ucciso?
Guy gets murdered by a man in a mirror?
Un tizio viene ucciso da un uomo in uno specchio?
A little girl gets murdered, you look close.
Quando la vittima e' una ragazzina, devi guardarti intorno.
Somebody just tried to kill you, and now the Vice President gets murdered by his wife?
Qualcuno ha appena tentato di ucciderla, e ora il vicepresidente viene ucciso dalla moglie?
Yeah, well, that's what happens when the President gets shot and the Vice President gets murdered by his wife.
Gia', beh, tra l'attentato alla vita del Presidente e il vicepresidente che viene ucciso dalla moglie...
So, a cop who's about to offer immunity to a witness gets murdered by his own witness.
Quindi, il poliziotto che voleva offrire l'immunità a un testimone... è stato ucciso da quel testimone.
And if your partner gets murdered in prison, you wouldn't have to share the money at all.
E se il tuo socio viene ucciso in prigione, non devi dividere i soldi con nessuno.
A man gets murdered, and you don't tell anyone he's your grandfather?
Un uomo viene ucciso... e lei non dice a nessuno che era suo nonno?
An old lady gets murdered with a hatchet very early in the book, and the main character, who we're supposed to feel sympathy for, is the murderer.
Una signora anziana viene uccisa con un'accetta all'inizio del libro, e il personaggio principale, con il quale dovremmo entrare in empatia... e' l'assassino.
Anytime a Holocaust survivor gets murdered in New York City, it's news.
Un sopravvissuto all'Olocausto che viene assassinato a New York fa notizia.
My husband gets murdered, and you get arrested for it.
Uccidono mio marito e vieni incriminato tu.
And that same night he gets murdered and robbed.
500mila dollari? E la stessa notte e' stato ucciso e rapinato.
So... two days ago your boss gets murdered, today we pick you up at the bus station, two grand in your pocket, about to skip town.
Allora... due giorni fa il suo capo e' stato ucciso, e oggi la ritroviamo alla stazione degli autobus, con 2000 dollari in tasca, pronto per lasciare la citta'.
And then, coincidentally, the next day, he gets murdered?
E dopo, accidentalmente, il giorno dopo finisce ucciso?
Makes sense when you're a parolee whose ex gets murdered.
Mi hanno appena rilasciato e la mia ex è stata uccisa.
Man gets murdered and then he gets fed to the sharks.
Un uomo viene ucciso e dato in pasto agli squali.
I've crunched the numbers, and it's cheaper for us to just replace anyone who gets murdered.
Ho fatto due calcoli e per noi e' piu' economico semplicemente rimpiazzare chiunque venga ammazzato.
Guy gets murdered right before he's about to blow the top off of an assassination plot.
Questo tipo viene ucciso... proprio quando sta per smascherare un complotto per un attentato.
A cop gets murdered and burned in a pit, and you are out here practicing your swing.
Uccidono un poliziotto e lo bruciano in una fossa e lei se ne sta qui, a esercitare il suo swing.
Anyone else gets murdered now, it's an ash Wednesday killing.
Chiunque altro venga assassinato adesso, l'omicidio ricade nel mercoledi' delle ceneri.
If an entire operation depends on a single witness to a crime and that witness gets murdered, you've got a hard choice to make -- risk more lives or cut your losses while you still can.
Se tutta un'operazione dipende da un singolo testimone e quel testimone viene ucciso, devi fare una scelta difficile... Rischiare altre vite o bloccare tutto finche' sei in tempo.
Your little senior prank was actually a criminal conspiracy, and when someone gets murdered during the commission of that crime, it's felony murder.
Il tuo piccolo scherzo dell'ultimo anno... e' stata in realta' un'associazione per delinquere. E quando qualcuno viene ucciso, mentre si commette quel reato, - e' omicidio indiretto.
This woman, she just, you know, suffered through her whole childhood to finally make something of herself, and when she does, she just gets murdered.
Capisci, questa donna ha sofferto per tutta... la sua infanzia per riuscire a diventare qualcuno, e quando finalmente ci riesce... la uccidono.
He gets murdered, it makes him famous, at least for a while.
Viene ucciso... e diventa famoso. Almeno per un po'.
But it's the best way to ensure that nobody else gets murdered while we're trying to figure this out.
Ma e' il modo migliore per assicurarci che nessun altro venga ucciso mentre cerchiamo di capirci qualcosa.
1.2015500068665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?